Every year in France, 92,000 people are placed under psychiatric care without their consent. By law, the hospital has 12 days to bring each patient before a judge. Based on medical records and a doctor’s recommendations, a crucial decision has to be made – will the patient stay or leave? 12 DAYS after which lives can change forever.
地球上最强大的气候现象—季风,让南亚形成了奇异迷人的野生动物和生态文化。季风横扫这一片广袤的区域,为干旱的地方带来暴雨。所有的生命—包括人和动物,都由这一疯狂的气候系统主宰。从澳大利亚北部海岸,到世界屋脊喜马拉雅,从印度北部狂风肆虐的沙漠,到婆罗洲茂密的赤道雨林,本系列纪录片展开了一次奇异的季风大陆穿越之旅。一路上,它提供了这一区域不同地区多种多样的野生动物和文化,记录它们非同一般的生活,以及它们在疯狂的气候条件中求生的经历。这是过去几千年中,在季风气候阴影下,人和动物共同生活并成长的故事。纪录片最后展望了这一片魔幻季风大陆的未来。
The Congo: more powerful and dangerous than any other river, yet a sanctuary and home for some of the most wonderful creatures on our Earth. Wild Congo follows the second largest river on Earth from its source in Zambia on its journey through marshland areas and rainforests. The Congo's journey stretches over a distance of 5,000 kilometres, starting as a small stream and developing into a raging river that engulfs everything in its path. Biologists consider it to be the cradle of evolution: an experimental location for the emergence of new species! The shoebill, elephant fish and blind eel are just a few examples of the wildlife of the Congo and its astounding ability to adapt. Being separated by the water masses of the Congo River has also enabled our closest relatives, chimpanzees and bonobos, to develop completely different social systems, with violence and oppression reigning on...
过去的遗物隐藏着秘密,刻在黄金、石器和鲜血之上,我们可以解锁,这是历史最伟大宝藏的秘密。一座和到来同样突然地消失的古城发生了什么?一张耶稣时代的藏宝图,有60个藏宝处,它们在哪儿?培尔-拉美西斯,消失在历史中的城市,神秘的命运终于被揭开。年轻国王图坦卡蒙的墓穴带着吸引了全世界想象力的黄金宝藏,然而墓穴满是阻碍学者们的谜团。基督教的终极遗物无缘无故就失踪了,我们的调查员会在古文献和掩埋的废墟中查找线索,来揭开全新的发现。希腊哲学家柏拉图记录的传说,亚特兰蒂斯,真的存在吗?
Quand une nouvelle épidémie d'ampleur planétaire va-t-elle frapper ? À l'heure où de nouveaux virus émergent à une vitesse sans précédent et où Ebola tue en Afrique de l'Ouest, une enquête rigoureuse sur cette menace invisible. En soixante ans, plus de trois cent cinquante nouvelles maladies infectieuses sont apparues : SRAS, H1N1, H5N1, Ebola… Une émergence de virus qui semble s'accélérer. Unanimes, les experts s'interrogent : quand une nouvelle épidémie mondiale va-t-elle frapper ? Peste, grippe espagnole, variole, sida... : l'histoire est traversée d'épisodes infectieux qui ont décimé des populations. Mais où en est la recherche aujourd'hui ? Sommes-nous mieux préparés ? Le film part sur les traces de trois virus particulièrement menaçants : le H7N9 de la grippe en Asie, le Mers-CoV, cousin du SRAS, actif au Moyen-Orient, qui suscite les pires terreurs en Afrique de l'Ouest.
影片真实记录了全国各地扶贫驻村第一书记搞产业、兴教育、抗台风、保丰收等事迹,讲述了他们为老百姓办实事的生动经历,展现年轻共产党员在脱贫一线奉献青春甚至牺牲的感人故事,谱写了一曲中国新时代党的赞歌。
在日本侵华战争的八年间,至少20万中国妇女被迫沦为日军的性奴隶,也就是我们经常提及的“慰安妇”。在影片2014年开拍之时,中国内地仅剩22位“慰安妇”幸存者。当光阴慢慢划过,时间抚平伤口,这些经历了常人无法想象的磨难的老人们,如今又身在何处,过着怎样的生活,经历着怎样的悲喜忧乐?
纪录片《街头安全计划》(The Street Project)从美国历史和城市规划政策出发,谈论如何创造行人能放心行走的城市。全世界每年有超过100万人死于交通事故,其中有一半是行人和自行车事故。透过不同国家的案例和数据,进行各种模拟和实验,探讨我们的街道到底属于汽车、机车、自行车,还是行人?
暂无简介
Six girls living along the Amazon, Nile, Mississippi, Danube, Ganges, and Yangtze rivers learn about water and sustainability and use their newfound education to protect their communities and homes.